Idiomas en Marruecos, cómo afectan al viajero
¿Cuáles son los principales idiomas en Marruecos?. Guía práctica para viajeros españoles. Descubre cómo comunicarte fácilmente en tu viaje a Marruecos.
Idiomas en Marruecos e información antes de viajar
Si estás planeando viajar a Marruecos por primera vez, es normal preguntarse: “¿Qué idioma se habla en Marruecos?”. Es una de las dudas más habituales entre los viajeros, pero no debería ser un motivo de preocupación. Aunque Marruecos es un auténtico mosaico de idiomas, comunicarse durante el viaje resulta mucho más sencillo de lo que parece. En las zonas más turísticas te sorprenderá la facilidad con la que la gente local se comunica en varios idiomas. Con el paso de los días, todo empieza a fluir de forma natural y el idioma deja de ser una barrera para convertirse en parte de la experiencia.
Un país, varios idiomas
En Marruecos se hablan principalmente árabe y amazigh, las dos lenguas oficiales del país. Aun así, la realidad lingüística es mucho más diversa y forma parte del día a día. Este es un resumen sencillo para entender qué idioma escucharás durante tu viaje:
Darija (árabe marroquí): es la lengua que se habla en todo el país y la que más escucharás durante tu viaje. Se trata de un dialecto del árabe con influencias amazigh, francesas y españolas, y es el idioma de la vida cotidiana: en la calle, en los mercados, en los taxis y entre amigos. Aunque no es el árabe estándar, es la lengua que realmente une a los marroquíes en su día a día.
Amazigh (bereber): engloba varias lenguas que se hablan según la región, como el rifeño (tarifit) en el norte, el tamazight en el Medio Atlas y el tachelhit en el sur. Aunque es más visible en zonas rurales y montañosas, el amazigh está presente en todo el país a través de las familias de origen amazigh, también en ciudades grandes, y forma parte esencial de la identidad cultural de Marruecos.
Árabe moderno estándar: usado en documentos oficiales, señalización y medios de comunicación. Pocos lo usan en conversaciones diarias.
Francés: muy presente en la administración, la educación y los negocios. En ciudades como Casablanca o Rabat, es común que se alterne con el darija de forma natural.
Español: se entiende bien en el norte del país (Tetuán, Chefchaouen o Tánger) debido a la historia compartida. Además, en el sur, especialmente en la zona del desierto de Merzouga, es bastante habitual encontrar personas que hablan español gracias al turismo. Cada vez más jóvenes lo estudian por interés cultural y profesional.
Inglés: gana peso, sobre todo entre la juventud urbana y quienes trabajan en el sector turístico. En zonas costeras como Essaouira o Agadir, su presencia es aún mayor debido al tipo de turismo internacional que recibe esta región, especialmente vinculado al surf y a los deportes acuáticos.
¿Cómo afecta esto al viajero español?
Para un viajero hispanohablante, el idioma no suele ser un problema en Marruecos. Por todo el país es habitual encontrar personas que hablan español con bastante soltura, fruto de la historia compartida y del turismo. Si no te entienden, siempre puedes recurrir al francés o al inglés, especialmente en zonas turísticas, hoteles, restaurantes y excursiones.
Además, la actitud abierta y hospitalaria de los marroquíes facilita mucho la comunicación. Aprender algunas palabras básicas en darija, como shukran (gracias) o salaam (hola), marca la diferencia: no solo ayuda a romper el hielo, sino que también suele generar sonrisas y cercanía.
Consejos lingüísticos para tu viaje
Aprende lo esencial antes de viajar: con palabras sencillas como shukran (gracias), salaam (hola) o bslama (adiós) ya marcarás la diferencia.
Prueba a hablar español y usa el francés o el inglés si hace falta, en Marruecos sobre todo en zonas turísticas, te sorprenderá la facilidad con la que la gente local habla varios idiomas. Harán todo lo posible por entenderte, y si no, siempre queda el idioma universal de los gestos.
Ten paciencia en las zonas rurales: fuera de los centros turísticos, la gente puede hablar menos idiomas, así que tómate tu tiempo para comunicarte y disfruta del intercambio con calma.
Descarga aplicaciones de traducción offline: Marruecos tiene zonas donde la conexión es irregular.
El idioma no será un obstáculo
Como hemos comentado en otros artículos, la hospitalidad marroquí está muy presente en la cultura del país. Durante tu viaje, verás que harán todo lo posible por facilitar la comunicación y ayudarte a entenderte, así que el idioma no será un obstáculo. Viajar por Marruecos es mucho más sencillo de lo que parece, y podrás disfrutar de la experiencia plenamente.
Contacto
Redes
Pregúntame lo que quieras
+34 676236653
© GPNEW 2025. All rights reserved.
